Çav Bella Türkü Sözü

Türkiye tarihi boyunca birçok direniş hareketi gerçekleştirildi. Bunların en önemlilerinden biri ise, Türkiye İşçi Partisi’nin öncülüğünde gerçekleştirilmiş olan 1 Mayıs 1977 Taksim Meydanı olaylarıdır. Bu olaylar sırasında, gençlerin gösterilerine eşlik eden müzikler de vardı. Bu müziklerden biri de “Çav Bella” isimli şarkıydı.

“Çav Bella”, Kürtçe “çok güzel” anlamına gelen bir halk deyişinden gelmektedir. Şarkı, Grup Yorum tarafından söylenmektedir. Grup Yorum, 1985 yılında kurulmuş bir müzik grubudur. İlk olarak sosyalist bir grup olarak kurulan Grup Yorum, daha sonra türküleri yorumlamaya başlamıştır.

ADVERTISEMENT

Şarkının sözleri, Türkiye’deki işçi hareketleri, emekçilerin hakları, Kürtlerin sorunları ve ülkedeki demokratikleşme mücadelesine değinmektedir. Şarkının sözleri, Türkiye’de uzun yıllar yasaklı olan Kürtçe’nin seslendirilmesiyle de önemli bir yere sahiptir.

Şarkının sözleri şöyle başlar:

Çav bella, çav bella gel çav bella,
Gözlerinden öperim seni her canlı alemde.

ADVERTISEMENT

Bu sözler, “Güzel gözlü, güzel gözlü gel güzel gözlü, dünya canlısında seni seviyorum” anlamına gelmektedir. Şarkının devamında ise, halkın mücadelesi, demokrasi mücadelesi, zulümler, kötülükler ve haksızlıklara karşı verilen mücadele gibi konular işlenmektedir.

“Çav Bella”, Türkiye’de özellikle sol görüşlü gençler arasında oldukça popüler bir şarkı haline gelmiştir. Bu şarkı, gençlerin gösterilerinde sık sık söylenir ve hep bir ağızdan söylenen bu şarkı, Türkiye’nin müzik tarihinde de önemli bir yere sahiptir.

“Çav Bella” şarkısı, Türkiye’deki sol hareketin sembol şarkısı olarak bilinmektedir. Şarkıda geçen sözler, halkın mücadelesine, direnişine, barışa ve eşitliğe vurgu yapmaktadır. Bu nedenle, şarkı birçok kez sansür edilmiştir ve yasaklanmıştır. Ancak bu yasaklar, şarkının popülerliğini ve etkisini azaltmamıştır.

ADVERTISEMENT

“Çav Bella” şarkısı, son yıllarda Türkiye ve Kürt halkı arasında yaşanan çatışmalar nedeniyle yeniden popüler hale gelmiştir. Şarkı, Kürtlerin haklarına ve kimliğine vurgu yaparken, Türkiye’deki demokrasi mücadelesi ve halkın eşitlik mücadelesine de destek vermektedir.

Sonuç olarak, “Çav Bella” şarkısı Türkiye’deki müzik tarihinde önemli bir yere sahiptir. Şarkı, Türkiye’deki işçi hareketleri, emekçilerin hakları, Kürtlerin sorunları ve ülkedeki demokratikleşme mücadelesine değinmektedir. Bu nedenle, şarkı günümüzde hala popülerliğini korumaktadır ve özellikle gençler arasında sıkça söylenmektedir.

  • İşte bir sabah uyandığımda
    Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
    Elleri bağlanmış buldum yurdumun
    Her yanı işgal altındaSen ey partizan beni de götür
    Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
    Beni de götür dağlarınıza
    Dayanamam tutsaklığa

    Eğer ölürsem ben partizanca
    Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
    Sen gömmelisin ellerinle beni
    Ellerinle toprağıma

    Güneş doğacak açacak çiçek
    Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
    Gelip geçenler diyecek merhaba
    Merhaba ey kızıl çiçek

    O kızıl çiçek partizanındır
    Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
    Yiğit yoldaşlardan armağandır bize
    Simgesidir özgürlüğün

    O kızıl çiçek partizanındır
    Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
    Düşen yoldaşlardan armağandır bize
    Simgesidir sosyalizmin

    ***

    Bella Ciao

    Una mattina mi sono svegliato
    O bella ciao bella ciao
    Bella ciao ciao ciao
    Una mattina mi sono svegliato
    E ho trovato l’invasor

    O partigiano portami via
    O bella ciao bella ciao
    Bella ciao ciao ciao
    O partigiano portami via
    Che mi sento di morir

    E so io muoio da partigiano
    O bella ciao bella ciao
    Bella ciao ciao ciao
    E so io muoio da partigiano
    Tu mi devi seppellir

    Mi seppellisci lassu in montagna
    O bella ciao bella ciao
    Bella ciao ciao ciao
    Mi seppelisci lassu in montagna
    Sotto l’ombra di un bel fior

    Tutte le genti che passeranno
    O bella ciao bella ciao
    Bella ciao ciao ciao
    Tutte le genti che passeranno
    Mi diranno che bel fior

    E questo e il fiore del partigiano
    O bella ciao bella ciao
    Bella ciao ciao ciao
    E questo e il fiore del partigiano
    Morto per la liberta

    ***

    Bella Ciao
    Türkçe çeviri

    Bir sabah uyandığımda
    Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
    Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
    Bir sabah uyandığımda
    Düşmanı yurdumda buldum

    Oh partizan
    Götür beni buralardan
    Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
    Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
    Oh partizan
    Götür beni buralardan
    Çünkü ölümün yaklaştığını hissediyorum

    Ve eğer ben o dağın tepesinde
    Bir partizan olarak ölürsem
    Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
    Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
    Ve eğer ben o dağın tepesinde
    Bir partizan olarak ölürsem
    O zaman beni sen gömmelisin

    Beni o dağa göm
    Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
    Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
    Beni o dağa göm
    Güzel bir çiçeğin gölgesinin altına

    Ve oradan geçecekler
    Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
    Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
    Ve oradan geçecekler
    Sana ne kadar güzel bir çiçek bu desinler

    Bu partizanın çiçeğidir
    Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
    Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
    Bu partizanın çiçeğidir
    Özgürlük için ölen